MARCOS JUÁREZ LE DA PLAY A LA AFRO-LATINIDAD EN PANDORA

Reading Time: 6 minutes

Pandora introdujo a su plataforma una nueva serie de estaciones de música latina dedicadas al repertorio de artistas negrxs en varias partes de América Latina, comenzando con Afro Colombia Radio.

El proyecto fue iniciado por Marcos Juárez, el director del Departamento de Música Latina en Pandora, quien intercambió varias palabras con Juan León-Ricart acerca del proyecto, así como otras ideas centradas en el estado actual de la música popular, la identidad latina y la responsabilidad social. 

______________________

JLR: Marcos, me encantaría conocer más sobre ti. ¿De dónde eres? ¿Naciste en los Estados Unidos en Latinoamérica? 

MJ: Yo soy originario de California. Nací aquí en Oakland. Mi padre es de Guatemala, de herencia guatemalteca, y mi madre es de San Francisco, de herencia irlandesa. 

Entonces, siempre me ha fascinado la música latina por mi propia cultura, y también por estar en una región como California. Hay varias influencias, hay tanta cultura que están thriving aquí. Y por eso me comencé a interesar aún más por este tipo de música. 

JLR: Eso mismo te quería preguntar: ¿En qué momento de tu vida crees que realmente conectaste con la música latina? 

MJ: La música latina siempre fue parte de mi vida, pero al comienzo se mantuvo mucho en la periferia. En mi casa, mi padre siempre tenía puesto algún vinilo de rancheras. Pero, al graduarme de secundaria, comencé a trabajar en una tienda de discos. Y ahí comencé a darme cuenta de mi profundo interés por esta música. Y de aprender mucho, tanto de música guatemalteca, como música de otros lugares; México, Cuba, Puerto Rico, Colombia y República Dominicana. Realmente de todo. 

JLR: Haber trabajado en un record store debió ser el mejor adiestramiento que pudiste recibir, especialmente en el momento que lo hiciste. Me da High Fidelity vibes. Y me imagino que debió ser muy sensorial compartir con tanta música en un sentido tan físico, escuchando álbumes de comienzo a fin. Contrario ahora que nos relacionamos más con lo que son los sencillos. 

MJ: Totalmente. Y me permitió ver la sucesión de la música a través de la historia. Entender los fundamentos de la música latina, pues, eso fue lo esencial al principio. Pero hacer la conexión de la música de hoy en día — porque todo está conectado. No hay una pausa. 

JLR: Sí. Y creo que hay una nostalgia muy presente en la música latina actual, como en el caso de las baladas. Pienso en proyectos como The Marías o Cuco, en este caso. 

MJ: Claro. Igual que Los Rivera Destino con los boleros o Ilé, quien hace tanta referencia a géneros del antes. 

JLR: Es un buen recordatorio de lo flexible que es la música latina. También hay muchos artistas trabajando el R&B en español. De verdad nos hace ver cómo la música en español también puede ser muy universal, muy transmutable. Solemos pensar que si la música no es en inglés, no pega. Pero eso no es cierto. 

MJ: Y esa es la ventaja de poder trabajar con la música latina. Eso es lo que no saben muchos de mis colegas cuando piensan que estoy trabajando con un género que se llama ‘Latino’. Y eso no es cierto, como bien dices. Hay un sinfín de géneros. I’m lucky por eso. 

JLR: Okay. Ahora, cuéntanos: ¿Cómo llegaste a Pandora? 

MJ: Llevo ocho años como director del Departamento de Música Latina en Pandora. Durante los once años que estuve trabajando en las tiendas de discos, también trabajé como DJ — coleccionando vinilos y CDs. También comencé a tocar la guitarra; tocaba muchas rancheras y boleros. Ya sabes, me envolví aún más con todo esto de la música latina. 

Luego regresé a estudiar a la Universidad de California, en Berkeley, y me enfoqué en los Estudios Latinoamericanos para entender mejor la historia y la cultura de América Latina. En la universidad también había una estación de radio independiente, en la que fui locutor. Entonces, con esa experiencia, y con la experiencia de la tienda de discos, logré solicitar empleo en Pandora en 2012. 

JLR: Estaba leyendo varios artículos que se escribieron acerca de estas nuevas estaciones afro-latinas que estás desarrollando en Pandora. Es bien emocionante. Ahora más que nunca se siente la presencia latina en la música comercial. Y me alegra que iniciativas como estas puedan rescatar y celebrar la afro-latinidad a través de géneros como el reggaetón, la plena y la salsa, entre muchos otros. 

MJ: Estoy completamente de acuerdo. Siempre he pensado que una plataforma como Pandora puede servir como una herramienta educativa. Solo consiste en la iniciativa del equipo editorial, sabiendo que Pandora es una plataforma grande y había la oportunidad de hacer algo. De hacer una declaración. Y, sobretodo, apoyar a lxs afro-latinxs.

“Esto es música africana. La música latina es música africana. Hay que decirlo. Hay que repetirlo.”

JLR: Es un proyecto muy sensible que, además, va completamente de la mano con nuestra actualidad, así como también nos recuerda de nuestra propia historia. 

MJ: Eso es lo que me gusta de todo esto. Muchos saben que la salsa y el merengue tiene orígenes africanos, pero we don’t really see that being represented in popular music. And for me it was, like: “Okay, I have this platform with 60 million monthly users. We have a huge Latinx audience. What can I do to draw attention to the contributions of our afro-descendientes? 

Obviously, we have different stations, pero crear una narrativa tan intencional para mí era muy importante. Poder decir: “Esto es música africana. La música latina es música africana”. Hay que decirlo. Hay que repetirlo. Está en el ritmo, en la melodía. Y creo que es muy fácil desconectarnos de esa historia. And I’m tired of seeing that. I’m sick of it. Así que esta es mi manera de contribuir, de dar visibilidad. 

JLR: Y ese es el gran beneficio de este proyecto, ¿no? Que podemos verlo. Porque creo que en la escena actual no hay una gran visibilidad de personas negrxs, incluso dentro de la música latina popular. 

MJ: Y eso es justo lo que quiero. Que la gente, mientras vaya escuchando esta música, solo vea caras negras. No tan solo artistas famosos, but truly unknown artists as well. 

JLR: Te sigo. Pienso también en muchxs artistas de vanguardia, muchxs de estos negrxs, que traen consigo un nuevo sonido. Pero mucha gente aún no lxs conoce, como es el caso de Lido Pimienta o Calma Carmona. 

MJ: Son muchxs. Y es mucho trabajo. Porque es como ir a la biblioteca, just searching and searching and searching. Uno se da cuenta que no existen expertos en nada. Siempre hay espacio para conocer más. Tratamos de hacer esto de una manera comprensiva, pero es imposible incluir a todxs. Y la idea es seguir creciendo estas estaciones con el feedback del público.  

JLR: ¿Por qué surge este proyecto ahora? ¿Y por qué no antes?

MJ: Después de la muerte de George Floyd, fue mucho más importante hacer este tipo de declaración. Y no es como si no hemos hecho esto anteriormente —ya teníamos estaciones similares como “Afro-Latino Architects”— pero la creación de una serie que está solo enfocado en esto tuvo mucho que ver con el momento. Especially because Latinxs were sitting on the sidelines. We don’t want to get involved in the conversation. 

JLR: ¿Tienes algunas expectativas respecto a este proyecto? ¿Qué te gustaría que sucediera con estas estaciones? 

MJ: Esto sigue un proyecto muy niche, a pesar de la atención de los medios. Y la idea es seguir creciendo estas estaciones, seguir añadiendo nueva música. Que las personas latinas puedan conocer sobre su realidad, que es una realidad que concierne la cultura africana. Luego, quisiera poder incluir otras estaciones como Afro Panamá, Afro Perú o Afro Brasil. 

En fin, hacerlo crecer. To have a place for this music to thrive. Also, I hope that this will create more opportunities for Black artists. And not just with Pandora, but with other brands as well. La música es tan poderosa; es imposible que no salga algo de este esfuerzo.

JLR: La próxima estación que sale es Afro Boricua Radio, ¿cierto?

MJ: Ya salió, igual que Afro Cuba. El próximo es Afro Quisqueya. 

JLR: ¿Qué tipo de artistas podemos encontrar en estas selecciones que ya están disponibles?

MJ: En Afro Boricua, Los Raros, La Sista, Rafa Pabön y Myke Towers. También traté de incluir artistas de la salsa de los setenta que no son tan conocidos, como Raphy Leavitt. Y los obvios, como Mon Rivera, Rafael Cortijo, Noro Morales, Tommy Olivencia y Héctor Camacho. Todxs los grandes. 

En Afro Cuba, muchos proyectos contemporáneos como Cimafunk y reggaetoneros como El Chulo. Pero también todos lxs íconos como Arsenio Rodríguez y Benny Moré. Demasiadxs para nombrar. Y hay muchxs otrxs que aún estoy conociendo. I wish I was better prepared! It’s just so much music.

JLR: ¡Claro, no te preocupes! You’re fine. Y estoy emocionado por escuchar estas selecciones. También quisiera saber con cuánta participación negrx contaste para el desarrollo de estas estaciones. 

MJ: Por ahora, mi equipo consiste en Leticia, mi asociada, quien es mexicana, y yo. Pero también cuento con la ayuda de muchas amistades que me aconsejan y recomiendan música. Basically, just doing what I can. También estoy abierto a que me digan, “You’re shit, this is wack,” or “No, you’re wrong.” You have to accept that. So, we’ll see.

More Stories
MELA ES LA AMIGA QUE NECESITAMOS. SIEMPRE NOS HABLA CLARO.